Accueil du site - Histoire - Politique

CONCOURS DE TRADUCTION D’UN TEXTE EN BRETON !!!

Publié le mercredi 15 mars 2006.


Ce concours de traduction en français d’un texte en breton datant de 1904 est RESERVE aux habitants de la commune, à l’exclusion d’un expert en la matière, Yann-Ber Duval, pour qui ce serait trop facile...

Adressez vos traductions à l’adresse Internet :

Quelques indications utiles..

L’auteur, carhaisien, du texte est le journaliste régionaliste fondateur de l’hebdomadaire "ar Bobl" ("le Peuple", évidemment breton) François "Taldir" Jaffrennou (1879-1956).

Le texte est un entrefilet du premier numéro de l’hebdomadaire (24 septembre 1904).

Cet article concerne un instituteur protestant et "rouge" de Poullaouen, Henri Chopin

"Aoun da zougen chupennou lien - ’Barz Poullaouën zo tremenet a neve eun histor fentus mat.

Eur skolaër-ajent deuz ar barroz a lakaz en e benn kas d’ar Pôtr Komb eul lizer a c’hourc’hemennou evid ar c’hiz diflip ma ro fouet d’al leanezed da vond er maez, hag evid ar brezel judaz a ra da langach ar baisanted. Ahanta, ’barz Poullaouën a zo bet kavet tri-ugent a dud a zin war al lizer-ze !

Eun hanter deuz ar re zo bet zod awalc’h da lakaat o zin war al lizer, n’o deuz sentet gant an aoun da zougen c’hoaz chupennou lien.

Larêt e vije d’ë : "Sinet ama,ma keret ! Petramant mar ne ret ket, e’comp adarre o vond da gouea etre daouarn an nobl, ha neuze ’po ket urz da zougen med dillad lien-stoup evel an amzer-goz !".

Brud a oa deuz potred Poullaouën er c’hoste-ma deuz ar Finister, mez n’eo ket war vihanaat ec’h eï !"