Ce concours de traduction en français d’un texte en breton datant de 1904 est RESERVE aux habitants de la commune, à l’exclusion d’un expert en la matière, Yann-Ber Duval, pour qui ce serait trop facile...
Adressez vos traductions à l’adresse Internet :
Quelques indications utiles..
L’auteur, carhaisien, du texte est le journaliste régionaliste fondateur de l’hebdomadaire "ar Bobl" ("le Peuple", évidemment breton) François "Taldir" Jaffrennou (1879-1956).
Le texte est un entrefilet du premier numéro de l’hebdomadaire (24 septembre 1904).
Cet article concerne un instituteur protestant et "rouge" de Poullaouen, Henri Chopin
"Aoun da zougen chupennou lien - ’Barz Poullaouën zo tremenet a neve eun histor fentus mat.
Eur skolaër-ajent deuz ar barroz a lakaz en e benn kas d’ar Pôtr Komb eul lizer a c’hourc’hemennou evid ar c’hiz diflip ma ro fouet d’al leanezed da vond er maez, hag evid ar brezel judaz a ra da langach ar baisanted. Ahanta, ’barz Poullaouën a zo bet kavet tri-ugent a dud a zin war al lizer-ze !
Eun hanter deuz ar re zo bet zod awalc’h da lakaat o zin war al lizer, n’o deuz sentet gant an aoun da zougen c’hoaz chupennou lien.
Larêt e vije d’ë : "Sinet ama,ma keret ! Petramant mar ne ret ket, e’comp adarre o vond da gouea etre daouarn an nobl, ha neuze ’po ket urz da zougen med dillad lien-stoup evel an amzer-goz !".
Brud a oa deuz potred Poullaouën er c’hoste-ma deuz ar Finister, mez n’eo ket war vihanaat ec’h eï !"